Jakob Bjarnar į Fasbók

““Sem sagt, žaš er žvķ mišur ekki bśandi viš žetta og žvķ hef ég tekiš įkvöršun um aš loka fyrir (blokkera) menn sem viršast engan veginn kunna aš greina žarna į milli. Ég grķp til žessa mķn vegna, en einnig hlżtur žetta aš vera sįlarhjįlparatriši fyrir žį sem eru aš flękjast ķ žessu rugli. Žetta er leišindaśrręši en eitthvaš veršur aš gera. (Ég hef lķka lokaš į fólk sem ekki kann aš gera greinarmun į hvössum skošanaskiptum og svo persónulegum svķviršingum. Žaš hefur ekkert aš gera meš žaš aš vera ósammįla einhverjum sem er bara hollt og gott.) Hreinsanirnar hefjast į mišnętti. ““

Jakob Bjarnar er ekki alltaf fréttamašur.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Mįr Elķson

Įgęti Heimir (fyrrverandi svo margt, sé ég..),

Virkar žetta ekki sem sķšasta śrręši žegar menn geta ekki oršiš svaraš fyrir sig ? - Hef séš žetta hjį öšrum lķka į mogga-bloggi....

Mįr Elķson, 24.6.2015 kl. 08:30

2 Smįmynd: Heimir Lįrusson Fjeldsted

Mįr, mašurinn er fréttamašur og žvķ opinber persóna, ekki fyrrverandi persóna ;) 

Heimir Lįrusson Fjeldsted, 24.6.2015 kl. 10:36

3 Smįmynd: Heimir Lįrusson Fjeldsted

Ég žekki mann sem aldrei hefur abbast upp į Jakob į fasinu hans en var śtilokašur frį sķšunni ;)

Heimir Lįrusson Fjeldsted, 24.6.2015 kl. 10:41

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Um bloggiš

Úr hugskoti Heimis

Höfundur

Heimir Lárusson Fjeldsted
Heimir Lárusson Fjeldsted

Fyrrv. mjólkursaml.stj., fast.sali, frkv.stj., kaupm., bílstj. o.fl.

Aprķl 2024
S M Ž M F F L
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        

Nżjustu myndir

  • IMG 9978

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (29.4.): 10
  • Sl. sólarhring: 14
  • Sl. viku: 34
  • Frį upphafi: 1031749

Annaš

  • Innlit ķ dag: 10
  • Innlit sl. viku: 30
  • Gestir ķ dag: 10
  • IP-tölur ķ dag: 6

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband