30.8.2008 | 14:48
Falleinkunn ķ dönsku
Ungur mašur hér į blogginu segir frį fyllerķsferš sinni og félaga sinna til Kaupmannahafnar.
Honum segist svo til aš hann hafi lent ķ oršasennu viš Dana og henni lauk meš žvķ aš hann, (eftir stutt nįmskeiš ķ dönsku) sagši viš hann: ég klķp žig - "jeg kniber dig".
Ungi mašurinn hélt ķ fyrstu aš hann vęri aš sega "ég drep žig", en einhver mannvitsbrekkan sagši honum aš žaš vęri ekki andi oršanna sem hann sagši, heldur žżddi žetta "ég rķš žér".
Nś upplżsist ungi mašurinn um aš mun meiri og hęttulegri ógnun fólst ķ oršum hans žvķ hann hótaši aš klķpa manninn sem hann vildi drepa ķ bręši sinni.
Veršur millirķkjadeila śr svo alvarlegri hótun?
Um bloggiš
Úr hugskoti Heimis
Bloggvinir
-
malacai
-
gelgjan
-
aronb
-
skagstrendingur
-
agustolafur
-
solisasta
-
baldher
-
emmgje
-
bergruniris
-
skinogskurir
-
bjarnihardar
-
gattin
-
tilfinningar
-
greindur
-
ekg
-
einarsmaeli
-
evabenz
-
eyglohardar
-
eythora
-
ea
-
feministi
-
arnaeinars
-
g-bergendahl
-
gudni-is
-
lucas
-
gudmunduroli
-
zeriaph
-
boggi
-
gotusmidjan
-
doritaxi
-
hallurg
-
smali
-
heidistrand
-
heidathord
-
heimssyn
-
diva73
-
helgimar
-
himmalingur
-
kliddi
-
haddih
-
hordurj
-
ingabesta
-
ithrottir
-
jakobk
-
jonaa
-
jbv
-
joninaottesen
-
jon-o-vilhjalmsson
-
jonsnae
-
jorunn
-
juliusbearsson
-
katagunn
-
katrinsnaeholm
-
kolbrunb
-
ksh
-
kollaogjosep
-
kristinn-karl
-
kristjan9
-
lady
-
presleifur
-
liljabolla
-
vonin
-
mariakr
-
methusalem
-
morgunbladid
-
obv
-
olinathorv
-
omarbjarki
-
perlaoghvolparnir
-
ragnar73
-
rannveigh
-
redlion
-
trandill
-
puma
-
runirokk
-
rynir
-
fullvalda
-
hjolina
-
heidarbaer
-
holmarinn
-
nr123minskodun
-
sigurdursig
-
siggith
-
hvala
-
stebbifr
-
must
-
steinunnolina
-
svavaralfred
-
unnar96
-
valdimarjohannesson
-
vefritid
-
steinibriem
-
thorsteinn
-
thoragud
-
thordisb
-
thorolfursfinnsson
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (3.4.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku: 3
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 3
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.